Legenda The Blacklist 8x2 SYNCOPY-mSD pt

Descrição: The Blacklist 08 02 Katarina Rostova: Conclusion SYNCOPY-mSD
File: The Blacklist 8x2 SYNCOPY-mSD pt.srt
Hash: 4709a6909260d3c05fa1c8ffa67dcb6e
1
00:00:12,222 --> 00:00:13,399
Masha.

2
00:00:13,423 --> 00:00:15,457
Não me chame assim.

3
00:00:17,427 --> 00:00:18,671
Sua mãe.

4
00:00:18,695 --> 00:00:20,706
Você tentou matar minha mãe.

5
00:00:20,730 --> 00:00:23,142
E você mentiu para mim sobre Reddington,

6
00:00:23,166 --> 00:00:25,645
me convenceu de que ele era Ilya Koslov.

7
00:00:25,669 --> 00:00:27,613
Essa mulher.

8
00:00:27,637 --> 00:00:31,050
Você me sequestrou por ela.
Minha mãe foi ...

9
00:00:31,074 --> 00:00:32,652
Quão forte posso empurrá-lo?

10
00:00:32,676 --> 00:00:34,921
- Você não vai fugir com isso.
- Eu perguntei à você...

11
00:00:34,945 --> 00:00:37,557
- E as pessoas que procuram por ela ...
- ...quão difícil?

12
00:00:37,581 --> 00:00:40,526
... machucar a mim ou a Agnes se fosse
ajude-os a conseguir o que querem.

13
00:00:40,550 --> 00:00:42,061
E eu não sequestrei você por ela.

14
00:00:42,085 --> 00:00:44,597
Eu sequestrei você para obter respostas ...
Para fazer isso parar.

15
00:00:44,621 --> 00:00:47,166
Ajude-me a entender.

16
00:00:47,190 --> 00:00:49,602
Pela primeira vez,
pare de proteger Reddington,

17
00:00:49,626 --> 00:00:51,537
e Deus sabe quem mais,

18
00:00:51,561 --> 00:00:54,774
e tomar a decisão
para proteger sua própria família.

19
00:00:54,798 --> 00:00:59,245
Três gerações de mulheres
lutando para sobreviver.

20
00:01:04,138 --> 00:01:11,444
Sincronizado e corrigido por -robtor-


21
00:01:13,650 --> 00:01:16,429
- Sr. Reddington, por favor.
- Dê uma tacada, Eduardo.

22
00:01:16,453 --> 00:01:19,131
Continue. Isso é o que você
procurado. Dê o seu melhor.

23
00:01:19,155 --> 00:01:22,001
Porque eu te garanto,
se não, eu vou.

24
00:01:22,025 --> 00:01:23,769
Sr. Reddington, por favor,
Eu nunca te trairia.

25
00:01:23,793 --> 00:01:25,972
Vamos. Grande balanço legal.

26
00:01:25,996 --> 00:01:27,440
Eu te disse ... eu juro ...

27
00:01:27,464 --> 00:01:29,575
Eu não conhecia seu povo
foram o alvo.

28
00:01:29,599 --> 00:01:31,644
Se voce nao vai me bater, voce
poderia pelo menos dizer algo doloroso.

29
00:01:31,668 --> 00:01:33,446
Quer dizer, como eu devo
lidar com isso?

30
00:01:33,470 --> 00:01:35,448
Você é tão queixoso,
Eu sinto que deveria me desculpar

31
00:01:35,472 --> 00:01:37,450
por sua traição.

32
00:01:37,474 --> 00:01:40,486
Você sabe o que? EU...
Apenas me ajude a rastrear a van.

33
00:01:40,510 --> 00:01:43,222
Dê-me um número VIN, licença
prato, o que você tiver.

34
00:01:43,246 --> 00:01:45,024
Você sabe o que eu tenho ... Nada.

35
00:01:45,048 --> 00:01:47,059
Meus clientes não me querem
para poder rastreá-los.

36
00:01:47,083 --> 00:01:49,795
Mas para você, se eu tivesse alguma ideia
seu povo estava em perigo,

37
00:01:49,819 --> 00:01:51,697
Eu teria rastreado o veículo.

38
00:01:51,721 --> 00:01:55,001
Mas eu não fiz. Porque eu não sabia.

39
00:01:56,660 --> 00:01:58,437
Você é um bom homem, Eduardo.

40
00:01:58,461 --> 00:02:00,873
E estou feliz que você não me bateu
com a chave de roda.

41
00:02:00,897 --> 00:02:03,843
Eu estava pensando: "Rapaz,
isso vai doer muito. "

42
00:02:05,569 --> 00:02:07,496
- Qualquer coisa?
- Ainda não.

43
00:02:07,520 --> 00:02:09,382
Eles devem ter uma casa segura por perto.

44
00:02:09,406 --> 00:02:11,150
Nós não achamos que eles eram
na estrada por muito tempo.

45
00:02:11,174 --> 00:02:13,953
É isso aí? Com todas as fontes
nós pagamos por informações?

46
00:02:13,977 --> 00:02:15,688
Todo mundo está olhando.

47
00:02:15,712 --> 00:02:18,324
Mas onde quer que estejam, eles sabem
melhor do que se mostrar.

48
00:02:18,348 --> 00:02:20,560
Dembe, Dom é muito velho.

49
00:02:20,584 --> 00:02:22,762
Ele vai tentar não quebrar,
mas se eles o empurrarem,

50
00:02:22,786 --> 00:02:24,519
ele vai morrer tentando.